|
|
While I was working in the UK, my employers sent me to Osaka in Japan (April 1992) to revise and install a Japanese DOS windowing/printing library I'd written.
Japanese train stations have the strangest billboards. Here's another sample.
English rendered from Japanese is legendary for its strangeness. If anyone can tell me the other purpose of a hair dryer , I'll be eternally grateful. Postscript (thanks to Karen Ide, June 1996): Hair dryers are not to be used for drying clothes.
While I was there I decoded the bizarre district-block-number scheme used for addresses and went ten-pin bowling. One of the places I went to was listed in the phone book as Sakurabashi Bowel: Sakura = "cherry blossom", bashi = "bridge", bowel = rather amusing misprint of "bowl(ling alley)". Unfortunately then I got there the misprint was only in the phone book, but they did have this good sign on the wall.
I
thought
it
would
be
easy
going
bowling
when
I
didn't
speak
Japanese.
Nope.
First
they
had
to
communicate
that
the
shoes
were
obtained
from
vending
machines
near
the
entrance
(this
was
a
multi-story
bowling
alley!),
then
they
had
to
go
find
some
size
10.5
shoes
for
me
because
my
feet
were
sigma-2
by
Japanese
standards.
I also gave blood while I was there, again not being able to communicate a single word.
Other
shopping
adventures
left
me
wondering
exactly
who
or
what
was
walking
the
streets
of
Osaka.
|
|
|