|
|
While I was working in the UK, my employers sent me to Osaka in Japan (April 1992) to revise and install a Japanese DOS windowing/printing library I'd written.
Japanese train stations have the strangest billboards. Here's another sample.
English rendered from Japanese is legendary for its strangeness. If anyone can tell me the other purpose of a hair dryer , I'll be eternally grateful. Postscript (thanks to Karen Ide, June 1996): Hair dryers are not to be used for drying clothes.
While
I
was
there
I
decoded
the
bizarre
district-block-number
scheme
used
for
addresses
and
went
ten-pin
bowling.
One
of
the
places
I
went
to
was
listed
in
the
phone
book
as
Sakurabashi
Bowel:
Sakura
=
"cherry
blossom",
bashi
=
"bridge",
bowel
=
rather
amusing
misprint
of
"bowl(ling
alley)".
Unfortunately
then
I
got
there
the
misprint
was
only
in
the
phone
book,
but
they
did
have
this
good
sign
on
the
wall.
I
thought
it
would
be
easy
going
bowling
when
I
didn't
speak
Japanese.
Nope.
First
they
had
to
communicate
that
the
shoes
were
obtained
from
vending
machines
near
the
entrance
(this
was
a
multi-story
bowling
alley!),
then
they
had
to
go
find
some
size
10.5
shoes
for
me
because
my
feet
were
sigma-2
by
Japanese
standards.
I also gave blood while I was there, again not being able to communicate a single word.
Other
shopping
adventures
left
me
wondering
exactly
who
or
what
was
walking
the
streets
of
Osaka.
|
|
| ||||||||||